Воскресенье, 12.01.2025, 17:52
Приветствую Вас друг | RSS
Главная | Регистрация | Вход
ZIMMER 483
Меню
Категории
Особо важные [4]
Блог Тома [36]
творчество фанатов на youtube [4]
авторы, как правило, не известны
Поиск
Поговори с Биллом
Главная » 2011 » Август » 24 » InRock #333: Интервью с Tokio Hotel в Японии. Перевод
02:51
InRock #333: Интервью с Tokio Hotel в Японии. Перевод

InRock #333: Интервью с Tokio Hotel в Японии. Перевод

Интервью с Tokio Hotel в Японии

Впервые у меня есть моя жизнь, а не жизнь Tokio Hotel

Интервью и фото: YOKO KATO
Mini live Audi Forum в Токио. Слева направо: Георг Листинг (бас), Том Каулитц (гитара), Билл Каулитц (вокал), Густав Шафер (ударные).

Tokio Hotel прибыли в Японию на VIDEO AID JAPAN MTV (VMAJ). В нашем последнем выпуске мы опубликовали детальный репортаж и фото Tokio Hotel, в это раз мы публикуем интервью с ними. Уже три месяца мы не говорили с близнецами Каулитц; они все еще привлекательны, и Том обзавелся щетиной. Хотя они близнецы, но на фото их можно различить. Билл как-то появился на мероприятии с бородой и кажется, что поклонники были в шоке. На этот раз помимо VMAJ Tokio Hotel выступили в шоуруме Ауди. Многие фанаты не могут дождаться момента, когда уже смогут по-настоящему насладиться полноценным концертом. "Не важно, сколько денег ты готов потратить, попасть на это выступление могут только те, кто выиграл билеты на мини-концерт. Сложно", - жаловались фанаты. Японский промоутер связывался с немецкой командой много раз, группа полна энергии. Ведь не так много нужно, чтобы исполнить желание фанатов..?

- Лето в Японии очень влажное, правда?
Билл: Да, плохо, что приходится работать в такую погоду. Вот если бы я был в отпуске и расслаблялся весь день, я бы не обращал на это внимания.
Том: Но это лучше, чем холод!
Билл: Конечно, это лучше, чем зимой.

- Кстати, Том, что ты нам расскажешь о своей бороде? Фанаты обсуждают!
Том: Тебе не нравится? *смеется*

- Ну, что я могу сказать...*улыбается*
Билл и Том: *смеются*
Том: Я как всегда прекрасен, правда? *улыбается* Ну... Думаю, что щетина скрывает мою грубую кожу. Продолжать бриться, как это делает Билл, или отпустить бороду, чтобы скрыть недостатки? Я выбираю второе.
Густав: Даже с бородой ты красив как всегда *улыбается*
Том: Правда? *улыбается*
Билл: Для меня и Тома это мелочи. Я по утрам немного ленив, так что я тоже отпущу бороду, как и остальные делают. Если мне пойдет, то я больше не стану бриться каждое утро, это конечно очень удобно.
Том: А у Густава выросли волосы на груди! *смеется*
Билл: Да, волосы на груди! *смеется*

Утром, когда я видел лицо Билла со щетиной, я был в шоке, даже я, его близнец...(Том)

*смеется* - Точно. Но ваша внешность является частью имиджа Tokio Hotel. Для поклонников это важно.
Билл: Ты права. Для нас это нормально, но для фанатов это большая проблема, странно.

- Не говори так. Разве ты не всегда внимателен к своей внешности и стилю?
Билл: Да, это так, но я ведь тоже человек, как и все! *улыбается*

- Ок, но я не верю, что Билл имеет только одну сторону личности.
Билл *смеется*: Нет, нет, я такой же, как и все, я отращу бороду.
Том: Даже я был в шоке! Утром, когда увидел его, я себя спросил "Что случилось с его лицом?! Это не Билл!" Честно, я остался с открытым ртом. *смеется*
Билл *смеется*: Самое страшное, что я все время устаю от своего внешнего вида, поэтому я часто меняюсь.
Том: Просто будь всегда красив в своей естественности. *улыбается* Эй, я что, кажусь старым?
Билл: Тебе 21, это хорошо, да?
Том: Да, хорошо. Если у меня борода, я выгляжу на 21, верно? Мне больше не 16-17 лет.

*смеется* - О чем мы говорили. Во-первых, мне бы хотелось поблагодарить вас, парни, за поддержку жертв в Тохоку и Фукусиме. Вы много работали, чтобы помочь?
Билл: Да, когда мы услышали о землетрясении, то были шокированы, мы только вернулись из Японии несколько недель назад.

- Это удача, что вы вернулись домой в целости и сохранности.
Билл: Да, конечно, но мы очень любим эту страну. Токио - наш любимый город, поэтому мы приняли близко к сердцу всю эту ситуацию. И хотя землетрясение было ужасным, мы делаем все, что возможно, мы хотим показать нашу поддержку Японии! Мы очень счастливы, что можем собрать средства для Японского Красного Креста вместе с MTV.

- Ваши поклонники тоже приняли участие, верно?
Билл: Да, чтобы помочь фонду Красного Креста, мы разработали значки, и многие фанаты купили их. Я очень рад видеть, что фанаты оказывают помощь.

- Помимо этого вы сотрудничали с футболистом из немецкой команды, Kagawa, правда?
Билл: Да, мы недавно встречались. Даже если он говорит, что "Я не так хорош в футболе...", он по-настоящему добрый человек.

- Что вы будете делать?
Билл: Если представится случай, мы бы с удовольствием поработали вместе. Для этого представления, организованного MTV, объединились многие артисты, чтобы показать свою поддержку. Думаю, что это очень хорошо. Приятно видеть, что многие люди собираются вместе ради одной цели.

- После разрушительного землетрясения многие японцы стали задумываться о своих жизнях и судьбах. Есть что-то, что вы считаете необходимым сделать в вашей жизни? О чем бы вы думали, если бы произошла катастрофа?
Том: Да, думаю, что когда случается что-то такое, это сильно влияет на весь мир. Это происходит так быстро, в одно мгновение, и ты ужасно напуган.
Билл: Жизнь такая хрупкая.. Мне действительно страшно.
Том: Землетрясение изменило жизнь людей во всем мире. Это отразилось на жизни каждого. Очень много погибших и у всех нас разрывается сердце. Поэтому люди принимают все очень близко.

- Парни, вы звезды, существует множество людей, которые восхищаются вашей музыкой и жизнью. Вы думаете, что так и должно быть?
Билл: Да, я думаю, что это судьба. Мы говорили во многих интервью, что музыка спасла нас во многих отношениях. Мы погружаемся не только в свою музыку, но и в другую: когда нам грустно, то мы идем на вечеринку и слушаем разных исполнителей, в зависимости от атмосферы. Кроме того мы сочиняем нашу музыку, вдохновляемся разными историями и пишем песни; это своеобразный метод решить свои проблемы. Все, что нас окружает, нас вдохновляет. Для нас музыка - это терапия, которая работает по-своему. Мы рады быть в такой роли. И даже если мы удивлены тем, что фанаты ценят это, нам очень приятно, что люди в нас нуждаются.

- Понимаю. Итак, вы работаете над новым альбомом?
Бил и Том: Да!

- Откуда вы черпаете вдохновение для ваших песен?
Билл: Я и Том ищем вдохновение в нашей жизни. Впервые у меня есть своя жизнь, а не жизнь Tokio Hotel. Мы всю жизнь в туре, мы выросли в свете софитов, и поэтому сейчас мы живем и наслаждаемся своей жизнью и личным пространством. Поэтому мы стараемся делать то, что не могли раньше себе позволить. Для нас это ново - не быть в поездках. Так что теперь нас вдохновляют те люди, которых мы встречаем и просто жизнь. И фильмы. Нам нравится смотреть кино.
Том: Даже время важно: иметь много времени - это очень вдохновляет. Мы живем так, как нам нравится, есть такие недели, когда мы вообще ничего не делаем. Мне кажется, что это прекрасно. И песни, которые мы представим нашим поклонникам, конечно есть.
Билл: Самое важное, что нет давления. Дата выхода нашего альбома не утверждена, для нас это очень важно. Мы не та группа, что выпускает в год по альбому. Мы более свободны. Пока мы раздумываем, идеи приходят внезапно - нам может понадобиться 2, 3 или 4 года на написание альбома, поэтому мы не знаем, когда выйдет следующий диск. Мы уделяем столько времени, сколько нужно, вот что важно.

Если мы не удовлетворены на 100% нашей работой, мы ни за что не покажем ее публике. (Том)

- Ты прав. К этому моменту сколько вы написали песен?
Том: Если говорить о количестве песен, то достаточно, чтобы можно было идти в студию. Но мы хотим другого. Мы будем продолжать писать песни и воплощать на бумаге наши идеи, процесс продолжается...
Билл: Не могу сказать точно, сколько мы написали. В наших ноутбуках много песен, которые мы сочинили с 2000 года. Мы переписали несколько штук, внесли какие-то изменения. Трудно все же сказать точно, сколько мы написали. Во всяком случае их много, целое море песен.
Том: В один прекрасный день это множество песен натолкнет нас на мысль: "Ок, мы готовы!" И есть также песни, которые могут не войти в альбом.
Билл: Есть песни, которые мне не нравятся после того, как они записаны.

- Вы загрузите первые 20 секунд песни в интернет?
Том *улыбается*: На сегодняшний день слишком много бесплатных песен.

- Ок... *улыбается*
Билл: Но если мы будем довольны на 100% нашей работой, то обязательно поделимся с поклонниками.
Том: Да, и наоборот, если мы на 100% не удовлетворены нашей работой, то ни за что не покажем публике.

- Вы все перфекционисты *улыбается*
Билл: Да, именно поэтому мы хотим делать музыку высшей пробы. В последнее время в музыкальной индустрии есть люди, которые качество музыки считают чем-то второстепенным, но мы та группа, которая хочет писать качественную музыку.

- Ясно. Вот твой перстень поистине прекрасен! Можешь показать? (Несколько колец почти скрывают пальцы Билла. Кажется, что эти кольца соединены)
Билл: Это? Я его купил в одном магазине секонд-хенд в ЛА, кажется, что изначально это были старинные часы.

- На Melrose Avenue, да? (прим.Yoko Kato: самая модная улица ЛА со множеством магазинов)
Билл: Да, на Melrose Avenue! Ты знаешь!

- Поэтому Том сказал (прим. 619: в InRock #326), что ты много вещей там покупаешь *улыбается*
Билл: Да, это мое любимое место в ЛА.

- Ведь неудобно носить такое большое кольцо?
Билл: Нет, я обожаю аксессуары. У меня их очень много, огромное количество, всякие цепи, кольца и много разного. В моем шкафу несколько тысяч.

*улыбается* - Меняем тему, следующим на радио будет ваш хит "Monsoon". Для Японии это новая песня, расскажите о ней.
Билл: Да. Это одна из первых песен, записанных ТН, она вошла в наш первый альбом, наш первый сингл в Германии, начало всего, поэтому песня для нас важна и полна воспоминаний. Она реализовала наши мечты, поклонники любят эту песню. Клип "Monsoon" - самое часто просматриваемое видео... Мы привозили эту песню во многие страны, у нас очень много воспоминаний, связанных с ней. И видео получилось отличным! Конечно, она уже старая..

- Вы сняли другое видео?
Билл: Да, в Кейптауне. Не смотрите немецкую версию, она мне вообще не нравится!

- Правда?
Билл: Да, хотя и является частью нашей истории, мне не кажется видео удачным, поэтому не нравится. Но это наша точка отсчета.

- Ты был таким хорошеньким в этом клипе! Я много раз смотрела.
Том *смеется*: Ты смотрела до конца?
Билл: Да, сначала мы сняли этот клип, а потом через несколько лет сняли уже английскую версию в Кейптауне. Это песня о любви!
Том: В английской версии мы появляемся в вертолете, который после съемок был отправлен на переработку.
Билл: Он больше не мог перевозить пассажиров.
Том: Мы об этом не знали, и поэтому поднялись внутрь. Съемки прошли успешно, но через несколько дней его уничтожили.
Билл: Он такой древний, что у него не было даже лицензии на перевозку пассажиров.

- Здорово, что вы все спаслись!!!
Билл и Том: Да...*смеются*. Какая история.

- И еще одна важная вещь: некоторое время назад вы победили многих больших артистов, выиграв MTV O Music Award, так? Это круто. Расскажите об этом.
Том: Да. Мы были заняты в студии и в последнее время не очень часто давали интервью, поэтому это стало для нас сюрпризом! Даже в такие периоды затишья фанаты голосуют за нас.
Билл: Мы не ожидали!
Том: Мы даже не знали, что были номинированы, а когда узнали, то подумали: "Прекрасно, но эту награду мы не выиграем".
Билл: Это было по-настоящему неожиданно. Раньше, когда мы выиграли в номинации Headliner (прим. 619: на EMA 2008) и другие премии, казалось, что это неправда... Все это выиграли для нас наши поклонники. Мы очень благодарны нашим фанатам за огромную поддержку. Сейчас мы не в туре, мы записываемся в студии, но мы получили награду и просто счастливы! Это классно!

- Это премия для фанатов, да? Это значит, что ваши фанаты лучшие?
Том и Билл: Да!
Билл: Это премия для фанатов! Для всех наших фанатов из других стран, и то, что мы выиграли - это круто!

- По-настоящему классно!

Подписи к маленьким фото:
- Сессия "Вопрос-Ответ" после выступления. "Вам нравятся японские девушки?", такой банальный вопрос. Даже если фанаты знают, как ребята ответят на вопросы, все равно задают их.
- На сессии "Вопрос-Ответ" после выступления парней спросили, собираются ли они посетить Японию еще в будущем. Они ответили, что вопрос рассматривается, но из-за большого расстояния между странами проект пока трудно осуществить...Но ребята бы с удовольствием.
- На вечеринке народ остался с открытым ртом от потрясающей красоты Билла, как девушки, так и парни.
- Для рекламы Saturn, сети немецких магазинов электроники, Билл работал с Элисом Купером. 

спасибо  ru_bill_kaulitz

Просмотров: 358 | Добавил: irisha | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 5
5 VodaGiday  
0
т, В нем содержатся ферменты, которые ведут к образованию плотного жира, и очень трудно потом «разбить» его клетки: Материалы от компаний -

4 angerrunk  
0
Good day!
Happy New Year!
Health, luck and love!

3 MaryTenderLOS  
0
But if you truly want to make children’s childhood really memorable and special, give them toys. There are several other that are being sold that may also be more high-end the traditional toys for children. Whether your child is 1 years or 10 years old, there are many stuffed and plush toys to make them happy.

2 Troll-girl  
0
может, что песня на немецком и хранит немецкий колорит, от которого они опрометчиво отказываются все это время))

1 irisha  
0
xoroshee interviu..vaprosi intiresnie,ne skucino bila citati..
a ea abajaiu nemetzkuiu versiu Monsoon..shto im v etom video ne nravitza?

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Мини-чат
500
Новый клип TH
Форма входа
Наша кнопка
Важное время
Наши партнеры


Форум посвященный группе Tokio Hotel
Статистика

Copyright MyCorp © 2025 |