Ведущий: если у кого-то есть вопросы, у вас есть возможность их задать.
Переводчик: каково ваше первое впечатление о японских девушках? Я имею в виду, перед приездом сюда, и сейчас, увидев нас в реальности. Что вы думаете? Билл: я считаю, это вопрос к Тому. *передает микрофон* Том: да, очень… очень хорошее. Я думаю, это вопрос к нам всем, но… *все смеются* Ну ладно. Вообще-то мы очень довольны. То есть, ээм, у нас сложилось очень хорошее впечатление и, ээм, здесь тоже есть симпатичные девушки.
*переводят*
Переводчик: а как насчет впечатлений о Японии? Билл: *успевает раньше Георга* это отчасти проблема, ведь мы, честно говоря, пока не многое увидели. Георг: верно. Билл: мы только прибыли в аэропорт, так сказать, сразу же сели в автомобиль, и отправились в гостиницу, и всё утро давали интервью. Поэтому мы не много увидели, за исключением того, что можно было разглядеть из окна машины и, ээм, нашей гостиницы. Так или иначе, мы очень ждем следующих двух дней и надеемся, что сможем немножко прогуляться по городу и узнать кое-что о людях, о культуре, и конечно же, мы хотим увидеть многие места, потому что слышали о них много всего.
*перевод*
Японка: *по-немецки* Билл, я люблю тебя
Переводчик: вы уже пробовали еду здесь, в Японии, или что бы вы хотели ещё попробовать? Билл: ээм, дело в том, что мы… Том: сегодня у нас была отличная итальянская еда. Георг: да. Билл: точно. Вообще-то мы постоянно едим пиццу и пасту. Но, конечно же, мы хотели бы попробовать местную еду. Эмм, для нас с Томом это всегда слегка проблематично, потому что мы вегетарианцы и не едим мясо. Но так или иначе, мы открыты ко всему новому и не против опробовать пару блюд.
*перевод*
Японка: Билл, я люблю тебя.
Переводчик: теперь, находясь в Японии, есть ли что-либо, что вы хотите увидеть здесь? Какое-нибудь место, куда бы вы хотели съездить? Билл: Shibuya *район в Токио – прим.* *публика одобрительно аплодирует* Билл: мы слышали, что там… что там замечательно. То есть… *смеется* Том: *забирает микрофон* Они узнали это от меня! Я – единственный… я слышал о Shibuya, и нам хотелось бы побывать там, и, ээм… Однако, есть и другие места. Нам нужно больше советов насчет этого.
*перевод*
Ведущий: у нас ещё есть время для одного вопроса? Все: да. Ведущий: ок.
Переводчик: в среду состоится выступление, и, конечно, для нас, японских фанатов, это настоящее событие и, да, нельзя ли просто… пойти туда…ну… Билл: ой, я точно не знаю, если честно. Мне известно, что там будут присутствовать многие СМИ. И фанаты тоже будут там. Честно говоря, я… Том: это имело отношение к розыгрышу призов. Билл: верно. Думаю, кто-то это выиграл. Я не знаю, как много людей будут присутствовать, ээм, но я бы сказал… Том: мы отыграем и другие концерты. Я имею в виду, мы же будем возвращаться несколько раз и тогда будут новые концерты. Билл: да, именно.
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
|