Как мы и обещали, сейчас на другом конце провода Том и Билл! Привет, парни! Билл: Привет! Том: Хай!
Когда вы решили приехать в Монтеррей (Мексика)? Билл: Эмм, ну мы уже давно планировали отыграть тур в Южной Америке. И мы безумно рады, что все получилось, и что сейчас мы можем это сделать и эмм... и мы рады, мы очень рады увидеть здесь наших фанатов и, действительно, отыграть здесь собственный тур и эмм, да. Т.е. мы безумно рады, что все получилось.
Сейчас вы успешная группа, но нужно вспомнить, что было время, когда вы играли только перед 500 людей... сейчас вы играете перед тысячами. Билл: Да, я думаю, для нас как группы - это что-то особенное, потому что мы, действительно, всё пережили вместе. Группой мы являемся уже 10 лет, и в этом и состоит вся прелесть , что мы так... ну, всё знаем: нам известно, каково это выступать в маленьких клубах, не будучи успешными, и мы знаем и другую сторону, и мы, конечно, гордимся этим и наслаждаемся по полной тем, что сейчас мы можем поехать на другой континент, чтобы отыграть там тур. Это невероятно! Должно быть, это что-то особенное для вас, парни, играть в экзотических концертных залах. Скажите, каково было играть перед более 5000 людей у Эйфелевой Башни? Билл: Эмм... это был, я думаю, самый захватывающий момент для нас, в нашей карьере. Эмм... ну, я думаю, это было самое большое количество людей, которое я видел сразу. И это был немыслимо прекрасный момент для нас как группы и прежде всего эмм... конечно и кулисы, там у Эйфелевой башни. Эмм... это было, в любом случае, неповторимо! Т.е. это такой момент в нашей карьере, о котором мы в любом случае будем всегда вспоминать.
Скажите, где вы хотите сыграть, где никогда не были раньше? Том: В Токио. Но это... эта мечта относительно скоро исполнится, т.к. в декабре мы летим в Токио. Билл: И мы бы с удовольствием стали первой группой, которая выступит на другой планете, где-нибудь, т.е. мы обязательно хотим эмм... путешествовать по Вселенной и мы бы с удовольствием отыграли концерт где-нибудь на другой планете.
Вы не первый раз в Латинской Америке, вы уже были в Мексике, но, о чем вы думаете, когда слышите слово "Мексика"? Том: Ээ... о той клевой автографсессии, в любом случае, и о большом количестве энергии. Ну до сих пор у нас только хорошие впечатления. Пока мы были только в г. Мексике и у нас были хорошие... хорошие выступления и да... и у нас очень энергичные фанаты. Ну, отлично просто.
Скажите, какая часть концерта доставляет вам удовольствие? Билл: Эмм, ну, вообще то, самый классный момент, когда ты выходишь, когда впервые видишь публику, когда впервые видишь, сколько людей пришло, и у тебя возникает первый контакт с публикой. Это всегда такой момент, которому я больше всего радуюсь вечером. И эмм... конечно, это здорово, когда ты видишь, что людей восхищает и они подпевают. Ну, это самые классные моменты и... Но, действительно, я считаю, что этот самый первый момент, когда ты выходишь и видишь людей, это, в любом случае, что-то совершенно особенное.
Наконец, я хотел бы спросить вас... множество европейских групп мечтают завоевать Америку. Это и ваша мечта тоже? Для вас важно, завоевать Америку? Билл: Да, ну, конечно, это эмм... самое сложное, особенно немецкой группе, нужно сказать, это невероятно сложно заявить о себе Америке и эмм... эмм, да, там как-нибудь начать. И в любом случае, у нас уже были классные концерты в Америке, у нас уже 2 раза были там туры и эмм... но, конечно это ... да, самый большой вызов, я думаю, для немецкой группы - стать знаменитым в Америке.
Итак, в заключении интервью... Чего вы ждете в Монтерее 30 ноября, когда погаснет свет и начнет играть музыка Tokio Hotel? Билл: Эмм... тогда... конечно, мы привезем с собой все наше шоу, т.е. мы все еще в туре "Welcome To Humanoid City". И эмм... да, это будет... это будет, конечно, главной фишкой. У нас с собой немного продакшена, у нас с собой костюмы, и у нас эмм... весь наш полный сет-лист как в европейском туре, и мы безумно рады этому. Итак, я думаю, в любом случае, это будет реально полное энергии шоу.
Перевод Tata&Haylie @ TokioHotelNews.ru
|